Hvorfor er franske stoppskilt på engelsk?
Hvorfor er franske stoppskilt på engelsk?

Video: Hvorfor er franske stoppskilt på engelsk?

Video: Hvorfor er franske stoppskilt på engelsk?
Video: Video 297 Norsk uttale franske ord med NT 2024, Kan
Anonim

Egentlig det "riktige" ordet i Engelsk til Stoppskilt var HALT et godt gammelt saksisk ord. Så det var en fransk sikt lenge før i var en Engelsk en. Når veiskilt ble "internasjonalisert" for konsistens var det fransk design og ord som ble vedtatt.

Hva betyr følgelig rappel på franske veiskilt?

Du vil ofte se ordet ' rappell ' under fartsgrensen tegn i Frankrike . Det oversettes som "påminnelse", og formålet er å minne deg på at fartsbegrensninger fortsatt er på plass, så du må holde deg til den angitte grensen.

Har de i tillegg stoppskilt i Frankrike? Utbytte & Stoppskilt Med et utbytte tegn i Frankrike , du må gi etter trafikk fra venstre og høyre, men ikke ha til Stoppe hvis det ikke kommer noen.

Videre, hvorfor er spanske stoppskilt på engelsk?

De spansk ordet "alt" for å lage mennesker Stoppe kommer fra tysk " stoppe ", fra" halten "(til Stoppe ), fra hvor Engelsk tok " stoppe " også. Det gir perfekt mening å bruke enten "pare" eller "alto", fordi begge er korte og betyr " Stoppe ". Legg merke til at "alto" (=høy) og "alto" (= Stoppe ) ser like ut, men de er ikke relatert.

Hvor mange stoppskilt i Frankrike?

Ifølge en politirapport fra Paris hadde byen en stoppskilt på et tidspunkt. Ja, bare én rød åttekant som leser STOPPE ” sto ved utgangen av et anleggsanlegg.

Anbefalt: